五家渠...
切换分站
免费发布信息
信息分类
当前位置:五家渠赶集同城网 > 五家渠热点资讯 > 五家渠行业资讯 >  “酾怎么读”,台湾教育部为什么定「晒」为「曬」的正字?

“酾怎么读”,台湾教育部为什么定「晒」为「曬」的正字?

发表时间:2023-05-19 23:06:39  来源:资讯  浏览:次   【】【】【
台湾教育部为什么定「晒」为「曬」的正字?       二十七人关注还没答案?我来答一发~      先贴上我很早之前在另一个回答里的内容:灑、洒、洗三个字的关系。      虽然今.

酾怎么读

台湾教育部为什么定「晒」为「曬」的正字?

      二十七人关注还没答案?我来答一发~

      先贴上我很早之前在另一个回答里的内容:

灑、洒、洗三个字的关系。
      虽然今天洒是灑的简体,但在《说文解字》时代,这三个字是互相独立的,意义有相关但并不相同。
      下面说读音的时候就是大概的意思,行家不要较真。
      灑,原来读shai,三声,意思是往地上泼水;
      洒,原来读xi,三声,意思是洗涤;
      洗,原来读xian,三声,意思是洗脚。这大概就是造字时的意义设定,这些意义存在于《说文解字》及以前的时代。
      后来,灑字的读音简化成sa三声,但因为太难写,被人们用洒字代替了,音形义都代替了。而“洗涤”“洗衣服”也是个常用字啊,没办法,从别处借吧,于是一个表示“洗脚”的不太常用的“洗”就被借来表示wash这个常用义了。
      我们看字形也能看出来,灑和曬、釃(简体是晒、酾)共用声旁,所以都读shai,洒字从西,所以原来念xi;洗字从先,所以和铣、跣一样原来都读xian。(2016年6月补充:“跣”字的字义是“光脚”,说明“先”这个字符确实和脚有关。)
      作者:徐驰
      链接:有哪些不少人读错的汉语字词读音?-徐驰的回答
      来源:知乎
      著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

      而关于曬晒二字,毫无疑问曬是正字,《说文》收录了,晒是俗字,《康熙字典》说最早见于《字汇补》,明代的。因此很有可能“晒”是远远晚于说文的时代的人根据灑-洒这一对“繁简字”来类推简化的。只不过这个人不知道灑-洒-洗这么复杂的关系。

      对于台湾有关方面来说,如果题目所说为真,我觉得他们的决策过程是:晒为曬的简体,出现已有数百年,为了书写简便,采用;虽然洒作为灑的简体使用也已有至少数百年,但它“来路不正”或者说“半路出家”,所以还是保持灑作为正体。

酾酒临江中的酾应读shī还是shāi?教材里都读 shī,为什么不能读 shāi?

      好问题。想简单地抛砖引玉。

      立足于题主的问题,我先推荐你使用一个网站:韻典網。这个网站可以查询绝大部分常用不常用汉字的古音,一定程度上可以用来自行解答题主所提出的这一类疑问。

      根据韵典网查询的结果,“酾”在《广韵》系统中有三个音切,分别是所宜切、所葅切和所绮切。每一个切语都可以换算成普通话的一个理论读音,“所宜切”是shī,“所葅切”是shū,“所绮切”则是shǐ。这个切语要怎么读呢?建议题主可多查查常用汉字,然后找一找音韵学相关书籍,经过一段较长时间的自我训练,可以从中慢慢总结出规律来,这里不详细展开。

      现在题主应该发现,三个读音当中都没有题主问的shāi音,倒是有一个shī。这便是我们读书时被教授的读音。那么,shāi音又是从哪里冒出来的呢?

      正好,去年《汉语史学报》刊发了社科院的一篇文章,《也论“倒酒”概念表达方式的现状与历史》。这篇文章的意见是,“酾”早在西晋就已经用来表达“倒酒”这样的含义,在广大的南方地区长期存用,后来逐渐被吸收进入了汉民族共同语。作者进一步认为,最迟在南宋出现的“筛”酒这一写法,就源自“酾”,两者可能是同音替换。但是,原文没有详细解释“同音”的理据。

      在其所引用的一篇《“筛酒”词义探源》当中,倒有一句话提到了“同音”,那就是“‘籭’、‘酾’声符相同,均为‘丽’声”。其中,“籭”是“筛”的古体。但这句话解释得十分委婉,如果按照我们韵书推导的字音,那分别就是shāi、shī和lì,这三者是什么关系?作者没再继续解释。声符是造字的理据之一,而汉字造字乃是上古之事。时移世易,我们很容易想到上古的发音跟《广韵》的发音很可能是不同的。正好,韵典网也有上古音的查询功能。当然了,上古音的具体形态还有争议,不过部类是比较清楚的。

      在这个上古音系中,“酾”字刚才的三个音分别对应到歌部和鱼部。如果题主去查询“籭”“丽”,结果则都是歌部。这样一来,说三字在久远的上古时期韵部相同(同出歌部),算是自圆其说;当然声母仍是不尽相同的。

      综合前面两文的意见,我们大概可以猜测:从上古时期的南方起,“酾”这个词语也许在当地一直得到使用,到了南宋之际,当地“酾”“筛”同音;而在当时通语或者北方汉语当中,“酾”与“筛”可能由于一些别的原因而不同音。当时有人选择了笔画更简洁的“筛”字代替“酾”,由于南方两字同音,所以快速获得了认受。

      然而这样的假定仍然不是没有问题的。其中一些就包括:“酾”怎样在南方读shāi而北方读shī?这个字在南方算不算特字?还是南方音的普遍规律?我想,这仍然是需要去详细解释的。

      不过回到问题点上,教材里读“酾”为shī,是普通话遵循韵书切语的读法。从这个角度出发,这一读法相较于不直接对应切语的shāi来说,自然还是合宜的。

台湾教育部为什么定「晒」为「曬」的正字?

      曬才是正體字。

      若你看到臺灣教育部說晒是正體字,那應該是2000年陳水扁當選總統後,用杜正勝當教育部長(說「三隻小豬」這外國童話故事是成語的那位),亂改2000年以前已制定標準文字的結果,很多字的讀音也被改成奇怪的讀音。可找2000年前臺灣出版的「辭海」字典,裡面的字、義、讀音較正確。

酾酒临江中的酾应读shī还是shāi?教材里都读 shī,为什么不能读 shāi?

      “shi”又音“shai”

      意思都是一样的:滤酒。◎斟酒。◎疏导,分流。

      如果写诗的话就是[平水韵]:上平四支·上声四纸。

免责声明:本站部分内容转载于网络或用户自行上传发布,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,不负任何法律责任,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,发送到本站邮箱,我们将及时更正、删除,谢谢。